有奖纠错
| 划词

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

当时似乎没有一个人知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été dans les temps ... il paraît que c'est une 1ère dans les annales de l'histoire!!!

这次她还是把握住时间了。。。这估计是她有史以来第一次!

评价该例句:好评差评指正

Julie tente de sauver la soirée en parlant du PSG: il paraît que leur saison s'annonce bien.

茱莉想说说巴黎圣日耳曼队来挽回整个晚上:他们赛季看起来不错。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突单一起因。

评价该例句:好评差评指正

12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.

12 第二,缔约国认为,似乎撰文人不可能仅仅出于好奇而想保留遭受酷刑囚犯照片。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, il me paraît que des améliorations peuvent être envisagées qui ne pourraient qu'aider le Conseil à mieux s'acquitter de son mandat.

同样,在我看来,人们可以设想一些只能有助于安理会更好行使职进。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.

“爱斯梅拉达,什么意思?”格兰古瓦伤心地合起双手唠叨着。“啊!我天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme indiqué dans des rapports précédents, il paraît souhaitable que la Commission ait la possibilité de revoir les textes adoptés jusqu'ici avant d'achever la première lecture du projet d'articles.

外,如以往报告所述, 委员会似乎应在结束一读前审查迄今已通过案文。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette logique, il nous paraît que le schéma de la force hybride décidé dans le cadre de la crise au Darfour ne doit pas nécessairement mener à un modèle généralement applicable.

在这方面,我们认为,在达危机中确定混合部队结构不一定要成为一种普遍适用模式。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il me paraît que le libellé concernant le point relatif au désarmement nucléaire et celui qui concerne les garanties négatives de sécurité sont un peu faibles et mériteraient d'être renforcés.

关于实质内容,在我看来关于核裁军这一项目和消极安全保障这一项目措词有点太弱,应该加强。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de “narcoterrorisme”, en particulier, a été fortement critiqué, mais il paraît incontestable que, dans le monde entier, des groupes armés violents tirent des revenus du trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée.

特别是,“麻醉品恐怖主义”概念一直备受非议,但确有明确证据表明世界各地暴力武装团伙从贩运毒品以及其他形式有组织犯罪中获取资金。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale, il paraît primordial que l'accord entré en vigueur l'année dernière soit pleinement mis en œuvre, et ce dans l'intérêt réciproque des deux institutions.

关于联合国与国际刑事法院之间关系,至关重要似乎是去年生效《协定》得到充分执行,以利于两个机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est la dernière convention spécialisée et la treizième - j'espère que ce chiffre portera bonheur, il paraît que le 13 peut aussi porter bonheur - sur le terrorisme international élaborée au sein du système des Nations Unies.

这是最近一项,也是第十三项专门公约,因我希望它会被视作一个幸运数字——而有时确实就是如

评价该例句:好评差评指正

10 Toujours dans le même contexte, l'État partie rejette comme une interprétation trop vague l'argument selon lequel l'épuisement des recours internes ne saurait être exigé lorsqu'il paraît probable que l'issue des recours disponibles ne serait pas favorable.

10. 在同一方面,缔约国还反驳了一种看法,即:如果现有补救办法可能不会产生有利结果,就不能要求用尽国内补救办法;缔约国认为,这种看法是一种过于笼统解释。

评价该例句:好评差评指正

Dans les relations entre une organisation internationale et un État ou une organisation qui n'en est pas membre, il paraît évident que les règles de la première organisation ne peuvent en elles-mêmes affecter les obligations qui découlent d'un fait internationalement illicite.

(3) 在国际组织与非成员国或组织关系中,看来很清楚,有关组织规则本身不影响由于国际不法行为引起义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique toutefois, la coopération entre tous les acteurs intéressés sera nécessaire et il paraît indispensable que des mécanismes adéquats de coordination soient mis en place, notamment avec les organisations régionales et les institutions de Bretton Woods - Banque Mondiale et FMI.

但在实践中,有关行动者间协调是必要,必须建立适当协调机制,特别是是同区域组织和布雷顿森林机构建立适当协调机制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend bonne note des renseignements donnés au sujet des programmes de formation organisés à l'intention des personnels professionnellement en contact avec des mineurs ou chargés de protéger les intérêts de ce groupe, mais il lui paraît que ces mesures ne sont pas encore suffisantes.

委员会赞赏地注意到关于对与儿童一起或为他们工作专业人员进行培训资料,但也认为这种措施还需要加强。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'historique de la question dans les travaux des organes délibérants, il nous paraît évident que ce que veulent ces derniers, c'est qu'on vérifie que le service à assurer ne chevauche pas des activités récentes, en cours ou prévues, où que ce soit dans le Secrétariat.

从这个问题“立法历史”看,我们认为,其明确目是要落实顾问履行服务不重复整个秘书处内最近、目前或拟议工作。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que les civils sont plus vulnérables que jamais dans le cycle de violence actuel et que cette tendance, malgré tous les efforts consentis jusqu'à présent, ne montre aucun signe de fléchissement dans l'immédiat, il nous paraît que l'appel lancé à la prise de mesures décisives vient donc à point nommé.

我们承认在目前暴力循环中,平民比以往更加脆弱,而尽管迄今做了一切努力,这一趋势毫无扭转直接迹象;因呼吁采取果断行动是及时和恰当

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces éléments, il paraît évident que le Président en exercice de l'OUA ne peut pas suspendre les travaux du Sommet en chargeant les ministres de se réunir aussitôt après afin de s'acquitter d'une tâche qui leur était dévolue et, en même temps, promettre de procéder à des consultations sur les conclusions auxquelles seraient parvenus les ministres au terme de leurs délibérations.

根据这些因素,似乎很清楚是主席要求首脑会议会议休会和请部长们接着开会履行他们任务,他不可能同时答应对部长们讨论结果进行协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur, ébauchoir, ébaudir, ébavurage, ébavure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综2

Oui, il paraît que le « cyber-acheteur » se féminise.

是的,网民似乎女性化了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Paul- Alors, il paraît que tu vas passer pro?

保尔——对了,你好像要转为“职业运动员”了?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ah ! il paraît que nous banquetions, dit Porthos.

“啊哈!啊哈!好像我们要吃大餐了,”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, il paraît que votre esprit était bien loin.

“是啊,看来您的心走得很远。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Alors, il paraît que tu vas passer pro ?

对了,你好像就要成为职业运动员了?

评价该例句:好评差评指正
法语综2

Oui, il paraît que le « cyber-acheteur » se féminise.

是的,网民似乎女性化了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ah oui, super idée, il paraît que c'est bien.

好的,好主意,这电影好像不错。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.

啊,是的,这看起来很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et il paraît que les pigeons, ils seraient un peu d'extrême-droite.

听说鸽子们有点极右啊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais il paraît que certaines grandes histoires d ’amour commencent par un non-lieu.

我应该明白,很多美好的爱情故事之所以发生,是因为对彼此的宽容。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识 250 activités

A : Alors, il paraît que tu vas te marier ?

么,好像你要结婚了?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! je croyais que c’était une galanterie, il paraît que c’est une passion.

“见鬼!我还以为只是逢场作戏呢,看样子,竟是一场火热的爱了。”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Alors, il paraît que tu as gagné?

么,似乎你赢了?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, répondit froidement Monte-Cristo, il paraît que c’est moi qui commencerai.

么,”基督山冷冷地说道,“看来该由我来首先发问了。”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Karen : Alors Mathias, il paraît que tu quittes la boîte?

么,玛丽,似乎你离职了?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais si, il paraît que c'est déjà la bière préférée de beaucoup de hipster.

但是,是的,它似乎已经是许多潮人最喜欢的啤酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, jeune homme, lui dit-il, il paraît que nous faisons de grasses nuits ?

“喂,年轻人,”他说道,“看来享受够了吧?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fait, se disait-il à lui-même, il paraît que mon destin est de mourir en rêvant.

“事实上,”他对自己说,“看来我的命运是作着梦死。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons ! dit Planchet, il paraît que nous allons encore nous faire traverser la peau en plusieurs endroits.

“啊!”普朗歇说,“看来我们的皮肤又要给刺上好几个洞。”

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Tu deviens une star, il paraît que tu fais le buzz sur les réseaux sociaux.

你变成明星了,我听说你有相当多的社交网。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eboué, ébouer, éboueur, éboueuse, ébouillantage, ébouillantement, ébouillanter, ébouillir, éboulage, éboulé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接